*English follows Japanese*
◆『太陽を宿す染め』
光によって色が変化する染色技法「夢こうろ染」は世界で唯一無二。
◆『水』が命
発色の華やかさは水のおかげ。硬水では難しい。
水と素材と染色の調和を保っている。
素材と自然と対話しながら魂を込める。
◆アーティスト魂『カッコいい日本。日本、京都のオンリーワン』
をコンセプトに京都の水を生かしてにじみ染めの染色技術を使った作品を多く手掛ける。シルクスカーフは川俣シルクを起用。京都視察で最初に出逢った職人、嵐山で創作活動している祐斎さん。染めの技術や作品やお話に魅了された。
◆使い方は自由自在!
・首に巻いて、リング写真
・髪に巻いてワンランク上のファッションを
・ビジネスシーンでいつもと違う姿で印象アップ。かろやかな装いだけでなく、ビジネスシーンでもオシャレに決めれる!でまとめがてらファッションのアクセント。
サイズ:H180cm×W46cm
素材:シルク
===============================
The dyeing technique "Yume Koro Dyeing", which changes colour depending on the light, is the only one and only one of its kind in the world.
Water is vital. It is difficult with hard water. The harmony between water, materials and dyeing is maintained. We put our soul into it while talking with materials and nature.
◆Artist soul "Cool Japan. With the concept of "Japan, Kyoto's Only One", he creates a lot of works using the blot dyeing technique, making the most of Kyoto's water. Kawamata silk is used for silk scarves. Yusai is the first craftsman we met during our visit to Kyoto and his creative activities in Arashiyama. I was fascinated by his dyeing techniques, his works and his stories.
The way to use it is flexible! Wear it around your neck for a ring photo - Wear it in your hair for a higher grade of fashion - Make an impression by looking different on business occasions. You can decide to be fashionable in business scenes as well as in casual attire! Accentuate your fashion by putting it together with.
Size: H180 cm x W46 cm ]
Material: silk